查看原文
其他

演讲 | 特朗普美国最惨枪击案讲话(音频+双语)


关注北极光翻译

学习英语,领悟翻译,沟通世界!





My fellow Americans, we are joined together today in sadness, shock, and grief. 

美国同胞们,今天我们在悲伤,震惊和哀悼中团结在一起。

Last night a gunman opened fire on a large crowd at a country music concert in Las Vegas, Nevada. He brutally murdered more than 50 people and wounded hundreds more. 

昨天晚上,一名枪手在内华达州拉斯维加斯举行的一场乡村音乐演奏会上,向大量的人群开火。他残忍地谋杀超过50人,还伤了上百人。

It was an act of pure evil.

这是纯粹的恶魔的行径。

The FBI and the Department of Homeland Security are working closely with local authorities to assist with the investigation and they will provide updates as to the investigation and how it develops.

联邦调查局和国土安全部正在与地方政府密切合作、协助调查,他们将会向大众提供调查情况及进展。

I want to thank the Las Vegas Metropolitan Police department and all of the first responders for their courageous efforts and for helping to save the lives of so many. The speed with which they acted is miraculous and prevented further loss of life. To have found the shooter so quickly after the first shots were fired, is something for which we will always be thankful and grateful. It shows what true professionalism is all about.

我要感谢拉斯维加斯的警察署和所有的第一时间反应者的勇气,并帮助挽救了这么多的生命。他们奇迹般的反应速度,防止更多的生命逝去。能够在第一次枪击发生后,迅速锁定枪袭肇事者,对此我们将永怀感激之心。这一点充分证明了我们的警方所有的专业精神。

Hundreds of our fellow citizens are now mourning the sudden loss of a loved one, a parent, a child, a brother or sister. We cannot fathom their pain, we cannot imagine their loss. To the families of the victims, we are praying for you and we are here for you. And weask God to help see you through this very dark period.

成百上千的同胞们正在哀痛缅怀挚爱的逝去,他们失去了父母、孩子或兄弟姐妹。我们无法想象他们承受的痛苦,无法想象他们的遗憾。我们对所有遇难者家属说,我们为你们祈祷,我们在你们身边,我们向上帝祈求指引你们走过黑暗。

Scripture teaches us the Lord is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit. We seek comfort in those words, for we know that God lives in the hearts of those who grieve. To the wounded who are now recovering in hospitals, we are praying for your full and speedy recovery, and pledge to you our support from this day forward.

《圣经》教导我们,主靠近伤心的人、拯救灵性痛悔的人。我们从经书中寻求安慰,因为我们知道上帝会在痛苦的人心中永存。所有正在医院中治疗的伤者,我们祈求你们快速康复,并保证从现在开始支持、保护你们。

In memory of the fallen, I have directed that our great flag be flown at half-staff. 

为缅怀逝者,我已下令降半旗致哀。

I will be visiting Las Vegason Wednesday to meet with law enforcement, first responders, and the families of the victims.

我将在周三访问拉斯维加斯,慰问执法人员和第一反应人员,探望受害者家属。

In moments of tragedy and horror, America comes together as one. And it always has.

此刻,尽管沉痛于惨剧,尽管受胁于恐吓,美国人民团结一致。这是我们一向的精神。

We call upon the bonds that unite us, our faith, our family, and our shared values. We call upon the bonds of citizenship, the ties of community, and the comfort of our common humanity.

我们要珍视彼此的纽带,珍视我们的信仰、家庭,珍视我们的共同价值。我们要珍视我们同胞之情、社区之情,珍视人性共有的温暖。

Our unity cannot be shattered by evil, our bonds cannot be broken by violence, and though we feel such great anger, at the senseless murder of our fellow citizens, it is our love that defines us today. And always will. Forever.

邪恶无法战胜团结。暴力无法剪断我们的情谊。尽管我们看到同胞惨遭无情屠戮而怒不可遏,我们因爱而生。我们将永远因爱而生。

In times such as these, I know we are searching for some kind of meaning in the chaos, some kind of light inthe darkness. The answers do not come easy. But we cantake solace knowing that even the darkest space can be brightened by a single light and even the most terrible despair can be illuminated by a single ray of hope.

值此重创之时,我知道大家都在混乱中寻求某种意义,在黑暗中寻找光明。但是,这些都将来之不易。但是,我们知道最黑的深夜,也会被一道霞光刺破,最深的绝望,也会被一次希望点亮。这就足以让我们感到宽慰。

Melania and I are praying for every American who has been hurt, wounded or lost the ones they loved so dearly in this terrible, terrible attack. We pray for the entire nation to find unity and peace, and we pray for the day when evil is banished and the innocent are safe from hatred and from fear.

我太太梅拉尼娅和我为每一位此次恶性事件中,受伤、受害或逝去挚爱的同胞祈祷。我们为整个美国祈祷,今天我们将团结一致寻求和平。我们祈祷有一天,邪恶将被打败,无辜者将免受仇恨与畏惧的伤害。

May God bless the souls of the lives that are lost, may God give us the grace of healing and may God provide the grieving families with strength to carry on.

愿上帝保佑逝者灵魂。愿上帝保佑伤者康复。愿上帝赐予伤痛的家庭以力量。

Thank you. God bless America. Thank you.

谢谢大家。愿上帝保佑美国。谢谢大家。


推荐阅读



篇篇有干货,天天有惊喜


点赞是鼓励,分享增知识!


长按以下二维码

欢迎关注“北极光翻译



打赏专用图☟☟☟



长按以下二维码@小编



投稿&合作:563730218@qq.com


  点击左下角【阅读原文】发现更多惊喜
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存